衝撃
最近JRで、「衝撃」という言葉を聞いたり目にしたりすることが多い。
「XX駅とXXの間で、人と列車が『衝撃』したため現在運転を見合わせております。」という使われ方をしている。
この言い方は非常に違和感があり、また最近になってよく使われるようになってきた気がする。先日JR東海の中の人と話す機会があったので、聞いてみた。彼によると、2年ほど前から「人身事故のため」の言いかえとして「人と電車が『衝撃』したため」と言うようになってきているとのこと。「人身事故」だと(JRに非がない場合も)悪い印象を与えるため、そのように言い換えているとのこと。「人と電車が『衝突』」でも変だし、「人と電車が『激突』」でもおかしいので、『衝撃』と言っているらしい。それにしても変な言い方だ。しばらくすると違和感はなくなるのかもしれないが。
酒席での話だったので、彼の言っていることがどこまで本当かわからないが、比較的最近の言い方だということは確かめられた。
Recent Comments