衝撃
最近JRで、「衝撃」という言葉を聞いたり目にしたりすることが多い。
「XX駅とXXの間で、人と列車が『衝撃』したため現在運転を見合わせております。」という使われ方をしている。
この言い方は非常に違和感があり、また最近になってよく使われるようになってきた気がする。先日JR東海の中の人と話す機会があったので、聞いてみた。彼によると、2年ほど前から「人身事故のため」の言いかえとして「人と電車が『衝撃』したため」と言うようになってきているとのこと。「人身事故」だと(JRに非がない場合も)悪い印象を与えるため、そのように言い換えているとのこと。「人と電車が『衝突』」でも変だし、「人と電車が『激突』」でもおかしいので、『衝撃』と言っているらしい。それにしても変な言い方だ。しばらくすると違和感はなくなるのかもしれないが。
酒席での話だったので、彼の言っていることがどこまで本当かわからないが、比較的最近の言い方だということは確かめられた。
« ひょっとして大発見? | Main | 似たもの同士 »
The comments to this entry are closed.
Comments
・・・変な表現ですね、僕も違和感があります。
かつて、「全然平気!」「全然O.K.!」
といった表現も、非常に違和感を感じました。
本来は、「全然〜ない」というように、
「全然」は否定を表す言葉と共に用いるものだったはず。
小泉今日子の歌「なんてったってアイドル」で、
「全然平気」という歌詞が入っていた辺りから、
一般的になってしまいましたが、
僕は未だに違和感があります。
しかし、その件よりも今回のお話しの方が、
自分にとって「衝撃的」でした。
(^^;
Posted by: Vettori | 2007.11.27 09:49 AM
>Vettoriさん
「全然+肯定」は実は夏目漱石も使っている由緒ある用法だったらしいです。
戦後の一時期に学校教育で誤りとされた時期があり、それが現在まで続いているそうです。
最近の「全然+肯定」は先祖返りらしいです。
(「らしい+です」等も個人的には若干気になりますが、Blogなどでは敢えて使ってますです。)
Posted by: Chirper II | 2007.11.27 10:53 PM
みんな の プロフィールは、アクセスアップをお手伝いするサイトです。
http://blog.livedoor.jp/mipurofi/
より多くのひとに貴方のブログを見てもらえます。
Posted by: みんな の プロフィール | 2007.11.29 05:05 AM
なんと!
寡聞にして知りませんでした。
ご教授下さり、汗顔の至りです。
となると、
「なんてったってアイドル」の作詞家は、
正しい日本語に回帰させるという、
非常によい仕事をされたのですね。
(^^;
Posted by: Vettori | 2007.11.29 02:05 PM
関係ない話題ですみません。
KUSOメールのメンバーですが、ライブドア
のメールで登録していたのですが、システム
が変わり、メールアドレスが変更になったので投稿できなくなりました。
今、けんもちくんは海外出張中なのでしょうか?
その旨、メールを出したのですが返事が来ないし困っています。
一報下さい。
といっても私のメールアドレス分からないんですよね。KUSOメールの最近の書き込みを読んでいただければ、私が誰かわかると思います。
Posted by: KUSOメールのメンバー | 2007.11.29 07:06 PM